このページの先頭です

信州 Live on



access

ブログ

HOME > ブログ > Love ME > ポーのラヴラヴなフレーズ+名曲のダーク&ディープなタイトル

Love ME

Love MEは、M(音楽=Music)とE(英語=English)の愛好家をリンク&ネットワークする
MAKOTO(さか島まこと) & KOHKIによるプロジェクト。
Musicについては音楽コラムを、Englishは英語の名文句等各種読み物をお届けします。
#さか島まことの詩作品ガイド(各種ポエム群にリンクします)
http://makotony.blogzine.jp/index4poems/
#STUDIO KOHKI (=KOHKI'S BLOG)→http://studio-kohki.cocolog-nifty.com/

プロフィール

ニックネーム:
Love ME
自己紹介:
#MAKOTO
(さか島まこと)
=コラムニストetc/信毎火曜日夕刊にENGLISH CAFEを連載中

#KOHKI
(コーキ)
=音楽家(ギタリスト・ベーシスト・ドラマー)として各地でライヴ活動中/STUDIO-KOHKIを主宰し、プライベートなCD録音・制作を、また企業のCMソング、サウンドロゴ制作を承ります/右記のブログ、STUDIO-KOHKIも御覧ください。

カレンダー

   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31  
<<2012年 5月 >>

新着コメント

    ポーのラヴラヴなフレーズ+名曲のダーク&ディープなタイトル

    愛の名文句事典

    彼女は私を愛し
    私に愛される
    ことのほかには
    何も考えずに
    生きた
    ~エドガー・アラン・ポー

    She lived with no other thought
    than to love and be loved by me.

    - Edgar Allan Poe

      こんな風に彼女に思われたらもう最高!
    などと思う人もいることでしょう。
    愛だけで生きられたら本望? 

     これは米国の作家、ポー(Edgar Allan Poe/1809-49)
    の言葉。Annabel Lee (アナベル・リー)という詩の
    一節です。

      英語学習的には、言い換え、 rephrasing のしがいのある
    フレーズかもしれませんね。例えば~
    I live with no other thought than to love
    and be loved by you.
    「私は、あなたを愛しあなたに愛されることのほかには
    何も考えず生きています」。
     I を主語にすれば、こんな具合。ただ使うには相当度胸のいる
    フレーズではありますが。
    (MAKOTO 記)

    ☆長野市ぱてぃお大門内で夜毎、生演奏のセッションが
    ~Oldies Bar マイライフ Let it rock again tonight!
    ブログはこちらから→ http://mylife.naganoblog.jp/
    店舗案内→ http://patio-daimon.com/shop/eat/oldies.php

    ☆音楽こそ心豊かな暮らしの潤滑油~長野市鶴賀田町ウインナー楽器 
    楽器類のオンラインショップ&貸しスタジオ&音楽教室等マルチな
    情報はこちらから→ http://www.winner-music.co.jp/index.html
    ウインナー楽器では今月から毎日、中古商品をアップさせていただきます。
    新品商品ではなかなかお目にかかれないレアな商品もございます。
    商品の状態やお支払い方法等、疑問に思われることは、
    何なりとお問い合わせ下さい。商品の外観写真のリクエスト等も
    御気軽にどうぞ。お待ちしております。


    名曲タイトル事典

    The End Of The World
    (ジ・エンド・オブ・ザ・ワールド)
    by Skeeter Davis
    「この世の果てまで」
    ~ スキーター・デイヴィス


     米国の女性歌手スキーター・デイヴィスのヒット曲
    (1963年/♪1)。日本ではブレンダ・リーが歌ったバージョンも
    広く知られた。
     失恋によって気分はもう「世界の終わり」というタイトル曲。
    その沈痛さを中和するように邦題は「この世の果てまで」だった。

     end of the world系譜のタイトル曲を少々挙げます。
    米国のバンド R.E.M.に~
    Its The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine)
    (88年/♪2)。「周知のように世界はおしまい
    (そして僕は気分そう快)」という長々しくお騒がせなタイトル。
    ただ曲調は意外に軽い感じ。

     アイルランド出身の世界的バンドU2には~
    Until The End Of The World が(91年/♪3)。
    「世界の終わりまで」の意で、世界の終末を語る女性まで登場し、
    世界はこんな重苦しいラブソングを生み出すに至ったかという
    感慨さえ与える。

      ちなみに、何らかのピンチを迎えた子供に対する親の言葉が~
    It's not the end of the world.
    「別に世界の終わりじゃないんだから」。
     時とともに事態は好転するから希望を持てという忠告。
    米国では19世紀末からポピュラーになった格言だという。
    この表現、別に親子間に限らないようで筆者はミュージシャンの
    インタビュー等で何度か目撃。例えば逆境やスランプ時の
    ミュージシャンが自分に向けた言葉として、登場してました。

    ♪1= Skeeter Davis /63年全米最高位2位。女性歌手ブレンダ・リー
    ( Brenda Lee )は他のヒット曲でも日本で人気が高かった。
    ♪2= R.E.M. /88年全米最高位69位。
    タイトル中の Its は It's をわざと誤用したようだ。
    バンド名の R.E.M.は、 Rapid Eye Movement の頭文字をつなげたもの。
    通常 REM (レム)と呼ばれる睡眠中の「急速眼球運動」にちなんでの
    命名。このレム睡眠時に人はしばしば夢を見るという。
    ♪3= U2 /アルバム Achtung Baby (アクトン・ベイビー)に収録。
    邦題は「夢の涯てまでも」。ドイツのヴィム・ヴェンダース
    ( Wim Wenders )監督による同名映画のサントラ曲でもある。
    アルバム名中の Achtung は「注意、尊敬」の意のドイツ語
    (発音はアハトゥング)。
    (MAKOTO 記)

    ☆長野市鶴賀上千歳町~橋本容子歯科医院 
    http://www.shinshu-liveon.jp/www/facility/node_29291
    ☆長野市権堂のバーボンハウスIndia、隣に兄弟店インディアザロック
    http://www.shinshu-liveon.jp/www/facility/burbon_house_india

    地域:長野市
    | 愛の名文句事典 | 名曲タイトル事典 | count(1139)

    クイックサーチ

    スタッフブログ